Esnoga Bet Emunah - 227 Millset Chase - San Antonio, Texas 78253

Telephone: (210) 277 8649 - United States of America © 2006

 

Three and 1/2 year Lectionary Readings

Second Year of the Reading Cycle

Heshvan  13, 5767 – November 3/4, 2006

Fifth Year of the Shemittah Cycle

 

Texas, U.S. – Candle lighting times:                         Friday, Nov. 3, 2006 – Light Candles at: 5:34 PM

Saturday, Nov. 4, 2006 – Havdalah 6:28 PM

 

Brisbane, Australia – Candle lighting times:            Friday, Nov. 3, 2006 – Light Candles at: 5:49 PM

Saturday, Nov. 4, 2006 – Havdalah 6:44 PM

 

Singapore – Candle lighting times                Friday, Nov. 3, 2006 – Light Candles at: 6:32 PM

Saturday, Nov. 4, 2006 – Havdalah 7:22 PM

 

For other places see: http://chabad.org/calendar/candlelighting.asp

 

 

Shabbat

Torah Reading:

Weekday Torah Reading:

רְאוּ קָרָא

 

 

“R’U Qara”

Reader 1 – Sh’mot 35:30-35

Reader 1 – Sh’mot 37:1-3

“Behold has called”

Reader 2 – Sh’mot 36:1-7

Reader 2 – Sh’mot 37:4-6

“Mirad, ha nombrado”

Reader 3 – Sh’mot 36:8-13

Reader 3 – Sh’mot 37:7-9

Sh’mot  (Exodus) 35:30 – 36:38

Reader 4 – Sh’mot 36:14-19

 

Ashlamatah: Is. 55:13 – 56:8 + 57:15

Reader 5 – Sh’mot 36:20-26

 

 

Reader 6 – Sh’mot 36:27-30

Reader 1 – Sh’mot 37:10-13

Psalm 69

Reader 7 – Sh’mot 36:31-38

Reader 2 – Sh’mot 37:14-16

 

      Maftir – Sh’mot 36:36-38

Reader 3 – Sh’mot 37:10-16

N.C.: Matityahu 12:1-8

                   Is. 55:13 – 56:8 + 57:15

 

 

 

Roll of Honor:

 

This Torah commentary comes to you courtesy of His Honor Paqid Adon Hillel ben David and most beloved family, and that of Her Excellency Giberet Sarai bat Sarah and beloved family, as well as that of His Excellency Adon Barth Lindemann and beloved family and that of His Excellency Adon John Batchelor and beloved wife, and that of His Excellency Adon Ezra ben Abraham and his beloved wife Giberet Karmela bat Sarah. For their regular and sacrificial giving, providing the best oil for the lamps, we pray that G-d’s richest blessings be upon their lives and those of their loved ones, together with all Yisrael, amen ve amen! Also a great thank you to all who send comments to the list about the contents and commentary of the weekly Seder.

 

If you want to subscribe to our list and ensure that you never loose any of our commentaries, or would like your friends also to receive this commentary, please do send me an E-Mail, with your E-Mail or the E-Mail addresses of your friends. Toda Rabba!

 

 

 


 

Rashi & Targum Pseudo Jonathan for: Sh’mot (Exodus) 35:30 – 36:38

 

RASHI

TARGUM PSEUDO JONATHAN

30 Moshe said to the B’ne Yisrael, "See, Adonai has designated by name, Betzalel, son of Uri, son of Chur, of the tribe of Yehudah.

30 And Mosheh said to the sons of Israel, See, the Lord has ordained with a good name Bezalel bar Uri bar Hur, of the tribe of Jehudah,

31 And He endowed him with Divine spirit, with wisdom, with understanding, with knowledge and with [the skill to perform] all types of crafting.

31 and has filled him with the spirit of prophecy from before the Lord, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all handicraft;

32 And to devise [plans] with ingenuity, to execute [those plans] in gold, in silver and in copper.

32 and to instruct artificers to work in gold, and in silver, and in brass,

33 And in masonry for settings, and in carpentry, to execute all kinds of clever tasks.

33 and in the cutting of precious stones, to perfect by them the work, and in the fabrication of wood, to work in all the work of artificers. [JERUSALEM. And in the cutting of precious stones for completion, and the workmanship of wood, to work in all the work of the artificer.]

34 And the ability to instruct he instilled in his heart, he (Betzalel) and Oholiav, the son of Achisamach of the tribe of Dan.

34 And to teach artwork to the rest of the artificers he imparted skill to his heart, and to (that of) Ahaliab bar Achisamak, of the tribe of Dan.

35 He filled them with wisdom of the heart, to execute all the tasks of the engraver, the craftsman, and the embroiderer of greenish-blue wool, dark red wool, crimson wool, fine linen, and the [the tasks of] weaver, [also] that of laborers and planners.

35 He filled them with wisdom of heart to make all the work of the carpenter and the embroiderer, in hyacinth, and in purple, and in crimson, and in fine linen; and of the sewer, to fashion all the work, and to teach the workmen.

 

 

1 And they shall execute--- Betzalel and Oholiav---and every wise-hearted man whom Adonai had endowed with wisdom and insight to know (how) to execute in all of the holy work--- all that Adonai had commanded.

1 And Bezalel and Ahaliab wrought, and every man wise in heart, to whom the Lord had given wisdom and intelligence to understand and to make all the work for the service of the sanctuary, according to all that the Lord had commanded.

2 Moshe called to Betzalel and to Oholiav, and to every wise-hearted man whom Adonai had endowed with wisdom in his heart, everyone whose heart moved him to approach the task---to execute it.

2 And Mosheh called Bezalel and Ahaliab, and every man wise in heart, to whose heart the Lord had given wisdom, every one whose heart was moved, to draw near, and do the work itself.

3 And they took from before Moshe, all the terumah-offering which the B’ne Yisrael brought for the tasks of the holy work, to execute it. And they continued to bring gifts each and every morning.

3 And they took from before Mosheh all the separation that the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it. And they still brought to him the voluntary gift, morning after morning from their possessions. [JERUSALEM.The gift.]

4 All the wise men came--- who were executing all the holy tasks--- each and every man from the task in which he was engaged.

4 And all the wise men who did all the work of the sanctuary came, each man from the work which he had done;

5 They said the following to Moshe: the people are bringing too much--- more than is needed for the tasks which Adonai has commanded to execute.

5 and they said to Mosheh, The people abound in bringing (more) than is enough for the service of the work, which the Lord hath ordained.

6 Moshe commanded--- and they proclaimed throughout the encampment saying, "Let no man or woman bring any more material for the sacred offering." And the people stopped bringing.

6 And Mosheh commanded, and they made proclamation through the camp, saying, Neither man nor woman may make any more work for the holy separation: and the people ceased from bringing.

 

7 The material was enough for all the work that had to be done, and some was left over.

7 For what had been done was according to the sufficiency of all the work; and they did it, and had more than enough.

8 All craftsmen with the spirit of wisdom made the mishkan out of ten drapes, (consisting of) twined fine linen, greenish blue wool, dark red wool and crimson wool, figures of Cherubim, the work of a craftsman.

8 And all the wise in heart made the TABERNACLE; ten curtains of fine linen, and hyacinth, and purple, and scarlet, figured with kerubin, the work of the embroiderer, he made them.

9 The length of each drape was twenty eight amohs, and each drape was four amohs wide. All drapes had the same measure.

9 The length of one curtain twenty and eight cubits, the sum of one curtain ; the measure was one for all the curtains.

10 He joined (sewed) five of these drapes together, and the other five drapes he joined (sewed) together.

10 And he conjoined five curtains one with another, and (the other) five curtains conjoined he one with another.

11 He made loops of greenish blue wool on the edge of the drape which was at the (innermost) end of the (first) group. He did the same on the edge of the drape which was the innermost end of the second group.

11 And he made loops of hyacinth upon the edge of one curtain, at the place of conjunction in the side; so made he in the side at the place of conjunction in the other curtain. [JERUSALEM. In the jointure.]

12 He made fifty loops on (the edge of) one drape and he made fifty loops on the edge of the drape which was on the second group. The loops were opposite one another.

12 Fifty loops he made in one curtain, and fifty loops made he at the place of juncture of the edge of the second curtain; the loops were arranged one over against the other. [JERUSALEM. Answering to each other.]

13 He made fifty golden clasps and he joined the drapes (of each group) together with the clasps. The mishkan was thus one unit.

13 And he made fifty taches of gold, and conjoined one curtain with another with the taches, and there was one tabernacle.

14 He made drapes of goats' hair for a covering over the mishkan. He made eleven such drapes.

14 And he made curtains of goats' hair to spread upon the tabernacle: eleven curtains he made them.

15 The length of each drape was thirty amohs, and the width of each drape was four amohs. The eleven drapes were of the same measure.

15 The length of one cur­tain thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain; one measure for the eleven curtains.

16 And he joined together five drapes by themselves, and six drapes by themselves.

16 And he joined five curtains together, corresponding with the five books of the law; and six curtains together, corresponding with the six orders of the Mishna.

17 He made fifty loops on the edge of one drape which was the innermost end of the (first) group and he made fifty loops on the edge of the drape which was on the second group.

17 And he made fifty loops in the border of the curtain at the place of conjuncture, and fifty loops made he upon the border of the curtain at the second place of conjuncture.

18 He made fifty copper clasps to join the tent together making it one.

18 And he made taches of brass to compact the tabernacle, that it might become one.

19 He made a covering for the tent out of red dyed rams' skins, and a covering of tachash skins above that.

19 And he made a covering for the tabernacle of rams' skins reddened, and of purple skins to protect it above.

20 He made planks for the mishkan out of acacia wood; (these planks) stood upright (vertically).

20 And he made the boards of the tabernacle of sitta wood, standing up, after the way of their plantation;

21 Each plank was ten amohs long, and one and one half amohs was the width of each plank.

21 ten cubits the length of the board, and a cubit and a half of a cubit the breadth of one board.

22 Each plank had two (square) pegs, exactly parallel to each other. In this manner he made all the planks of the mishkan.

22 Each board had two tenons arranged, one side for the midst of the other side; and so did he for all the boards of the tabernacle.

23 He made these planks for the mishkan, twenty planks for the southern side.

23 And he made the boards of the the tabernacle twenty boards, on the side of the south wind;

24 He made forty silver sockets, (and placed them) under the twenty planks. There were two sockets under one plank (one) for each of the two pegs, and two sockets under the other plank, (one) for each of the two pegs.

24 and forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets beneath one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

25 For the second wall of the mishkan, to the northern side, he made twenty planks.

25 And for the second side of the tabernacle on the north he made twenty boards,

26 (He made) their forty silver sockets, two sockets under each plank, two sockets under each plank.

26 and their forty sockets of silver; two sockets beneath one board, and two sockets beneath another board.

27 For the western end of the mishkan he made six planks.

27 And to the border of the tabernacle westward he made six boards,

28 He made two planks for the corners of the mishkan at the rear side.

28 and two boards made he at the corners of the tabernacle at their extremes. [JERUSALEM. At the declivities.]

29 They were coupled together on the bottom, and they were coupled together evenly on the top with one (square) ring. In this manner he made the two (planks) which were at the two corners.

29 And they were conjoined below, and joined together were they at their tops with one ring; so made he both of them at the two corners. [JERUSALEM. And they were twins.]

30 There were eight planks, and their silver sockets, totaling sixteen sockets, two sockets, two sockets under each plank.

30 And eight boards there were, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets, and two sockets under one board.

31 He made bars out of acacia wood, five for the planks of one wall,

31 And be made bars of sitta wood; five for the boards of one side of the tabernacle,

32 and five bars for the planks of the second wall of the mishkan, and five bars for the planks of the western (back) wall of the mishkan.

32 and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at the ends westward.

33 He made the middle (center) bar to go through the planks, [reinforcing the planks] from one end to the other.

33 And he made the middle bar to mortise in the midst of the boards from end to end, of the tree which our father Abraham planted in Beira of Sheba, praying there in the Name of the Word of the Lord, the everlasting, God. [JERUSALEM. And he, made the middle board to go along among the boards.]

34 He overlaid the planks with gold, and made their rings out of gold to hold the bars. He (also) overlaid the bars with gold.

34 And the boards he overlaid with gold, and the rings be made of gold, as the place for the bars; and he covered the bars with gold.

35 He made the parochet (partition) out of greenish blue wool, dark red wool, crimson wool, and fine, twined linen, the work of a craftsman, with figures of Cherubim (woven into it).

35 And he made the VEIL of hyacinth, and purple, and crimson, and fine linen twined, the work of the artificer; figured with kerubin he made it.

36 He made for it (the parochet) four acacia-wood pillars and he overlaid them with gold. Their hooks were also of gold. He cast for them four silver sockets.

36 And he made for it four pillars of sitta wood, and covered them with gold, and their hooks of gold, and cast for them four sockets of silver.

37 He made a screen for the entrance of the tent, of greenish blue wool, dark red wool, crimson wool, and fine twined linen. It was the work of an embroiderer.

37 And he made a curtain for the door of the tabernacle, of hyacinth, and purple, and crimson., and fine linen twined, the work of the embroiderer,

38 (He made) five pillars (to hold the screen), along with their hooks and he overlaid their caps and bands with gold. Their five sockets (he made of) copper.

38 and its five pillars, and their five hooks; and be covered their capitals and their joinings with gold, and their five bases with brass.

 

 

 

Midrash Tanhuma Yelammedenu for: Sh’mot (Exodus) 35:30 – 36:38

 

1. And Moses said unto the children of Israel: “See, the Lord has called by name Bezalel the son of Un” (Exod. 35:30). May it please our masters to teach us: How far must a person go to eliminate mixed materials (shatnez) [A biblical injunction prohibiting the wearing of a garment made of wool and linen. The law also proscribes the planting of heterogeneous plants in the same field.]?’ R. Simeon the son of Yohai concluded from the verse Neither shall there come upon you a garment of two kinds of stuff mingled together (Lev. 19:19) that a man is prohibited from donning an outer garment of mixed material even though he puts it on over a hundred other garments. However, if he should put it on beneath his other garments, without the mixed material touching his body, he is permitted to do so, for it is said: Neither shall there come upon you a garment of two kinds of stuff mingled together. The words upon you signify that it may not be worn as an outer garment but that it may be placed underneath (i.e. closer to the body). The Holy One, blessed be He, said to Israel: Keep My commandments and My statues. Why? Because the consequence of a good deed is another good deed, but the result of committing a sin is another sin. Ben Azzai stated that one good deed results in another good deed, and one sin produces another sin. R. Meir said: For every good deed a man performs, an angel is assigned to watch over him. If he does one good deed, one angel is assigned to him, and if he performs many good deeds, many angels are assigned to him, as it is said: For he will give His angels charge over you (Ps. 91:11). Every time a man increases the number of good deeds he performs, he adds to his good name. You find that a man is known by three names: the name by which his father and mother call him, the name by which other men call him, and the one he earns for himself; the most important name is the one he earns for himself [His good deeds are apparent to all].

 

You know this is so from the fact that Bezalel was granted the privilege of building the Tabernacle because he had earned a good name, as it is written: A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favor rather than silver and gold (Prov. 22:1). Whence do we know this? From the name by which he called him: See, the Lord has called by name Bezalel [The name Bezalel can be read as beizal el “in the shadow of God.”].

 

Scripture states elsewhere: A good name is better than precious oil; and the day of death than the day of one’s birth (Eccles. 7:1). They asked Solomon: Why is a good name better than precious oil? He replied: When a man is born, no one knows what he will become, but when he leaves this world with a good name, good deeds become abundant because of him. The Israelites attend him, they perform deeds of charity, they extol him with praises, and they exclaim: “How righteous/generous was so-and-so, and how wholeheartedly he fulfilled the law and performed good deeds.” May his sleep be with the righteous/generous!

 

Why did Solomon not say: “A good name is better than wine or honey”? And why did he refrain from mentioning any other fluid except precious oil? Because of the fact that when you pour water into a bottle of oil it rises and floats to the surface, while other fluids are mixable with water. That is what happens to one who possesses a good name. He rises to a new level in his community.

 

Another comment on A good name is better than precious oil. A good name increases (among people), while precious oil descends. A good name arises, as it is written: And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great (Gen. 12:2), while precious oil flows downward, as it is said: It is like the precious oil upon the head (Ps. 133:2). Precious oil is transitory, while a good name is everlasting, as is said: May his name endure forever; may his name be continued as long as the sun (ibid. 72:17). This was said in reference to the prophets and the wise men. Precious oil may be destroyed, but a good name is indestructible, as it is said: I will give them an everlasting memorial, that they will not be cut off (Isa. 56:5).

 

Precious oil is possessed by men of wealth, but a good name may be attained by poor and rich alike. A good name adheres to the living and the dead, while precious oil exists for the living alone. The scent of precious oil may travel from the sleeping chamber to the anteroom, but a good name travels from one end of the earth to the other. When precious oil falls upon a corpse, it become putrid, as it is said: Dead flies make the oil of a perfumer fetid and putrid (Eccles. 10:1), but when a good name is possessed by a deceased person, it does not deteriorate, as is said: And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands, and he stretched himself out upon him; and the flesh of the child waxed warm (II Kings 4:34). Another explanation. When precious oil falls into water it floats away, but a good name does not float away, as is said: And the Lord spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the thy land (Jonah 2:11). Another explanation. When precious oil falls into a fire, it is consumed, but when a good name falls into fire, it is not consumed, as is said: Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire (Dan. 3:26).

 

R. Judah the son of Simon stated: We find that one who possesses precious oil may enter a healthy place and come out a corpse, while the owner of a good name can enter a place of death and come out alive: Nadab and Abihu approached the altar to offer sacrifices, but they were consumed even though they were anointed with it, as is written: And there came forth fire from before the Lord and devoured them (Lev. 10:2). Hananiah, Mishael, and Azariah, on the other hand, went into the fire and came out alive, as it is said: Then Shadrach, Meshach, and Abed-nego came forth out of the midst of the fire.

 

And the day of death rather than the day of one’s birth (Exod. 7:1). When a child is born, no one can foresee the vicissitudes that may befall him, but at the time of his death everything about his life is known. When Miriam was born, no one was aware of it, but at ‘her death the well disappeared [See Taanit 4a. The well in the desert was given for Miriam’s sake].  When Aaron was born, no one knew but when he died, the cloud of glory was removed [Indicating that he had died and that his soul was lifted up by the cloud]; when Bezalel was born, nobody knew but (before he died) he was called to build the Tabernacle. (After their deaths,) everyone knew these things. A good name is better than precious oil. Bezalel’s good name was more helpful to him than anointing oil to the sons of Aaron, for in the case of Bezalel, the Holy One, blessed be He, declared: See, the Lord has called by name Bezalel.

 

2. And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge (Exod. 35:31). Wisdom is mentioned, despite the fact that he had been endowed previously with wisdom, to teach us that the Holy One, blessed be He, does not grant wisdom to anyone unless he already possesses some wisdom. A lady asked R. Yosé the son of Halafta: “What is meant by He gives wisdom to the wise (Dan. 2:21)? Should not the verse say ‘He gives wisdom to the fool’?” He replied: “My daughter, if two men came to you to borrow money, one of them being poor and the other rich, to whom would you lend the money?” She answered: “I would lend the money to the rich man, of course.”“Why?” he asked. And she replied: “If the rich man should suffer a loss, he would still have sufficient money to repay me, but if the poor man lost my money, how could he possibly repay me?” He said to her: “Let your ears hear what your lips have said. If the Holy One, blessed be He, gave wisdom to fools, they would still sit in privies, in filthy alleys, and in bathhouses, and would not put the wisdom to use. Hence the Holy One, blessed be He, gives wisdom to the wise, who sit in the chambers of the elders, in synagogues, and in houses of study, and they utilize that wisdom.” Therefore it is written: He has filled him with wisdom (Exod. 35:35).

 

He gives wisdom to one who possesses wisdom and understanding and knowledge in all kinds of work. Similarly, you find that this was so in the case of Joshua: Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom (Deut. 34:9), for he already possessed wisdom. This may be compared to a shopkeeper to whom a man goes to purchase wine, honey, oil, or brine. The shopkeeper smells the odor that comes from the bottle, and if it is of wine he pours wine into it, and he does likewise with honey, oil, or brine. When the Holy One, blessed be He, observes that a man has the spirit of wisdom within him, He fills him with additional wisdom. Hence He has filled him with the spirit of wisdom, since he already possesses some.

 

3. And Moses said unto the children of Israel: “See, the Lord has called by name Bezalel” (Exod. 35:30). Scripture states elsewhere: So will you find grace and favor in the sight of God and man (Prov. 3:4). How is this so? At the time that the Holy One, blessed be He, spoke to Moses on the mountain about the construction of the Sanctuary, He revealed to him every vessel that was to be made for the Sanctuary and how to make it, as it is said: And see that you make them after their pattern (Exod. 25:40). Moses believed that he was to build the Sanctuary, since He had said to him: You will make the staves, you will make a table, you will make an altar, you will make an ark-cover, and you will make a basin. He told him all about the implements that were to be in the Sanctuary. After He had mentioned every item, Moses said: Master of the Universe, who will do all this? He replied: I have called by name, Bezalel.

 

After Moses descended, he said to the Israelites: “The Holy One, blessed be He, told me how to build a Sanctuary, an altar, and a table for Him.” They asked: “Who will do all this?”“Bezalel,” he replied. The Israelites began to complain against Moses, crying out: “The Holy One, blessed be He, did not tell Moses that Bezalel would build the Sanctuary, Moses made that decision by himself because he is related to him; Moses is king, and his brother, Aaron, is the high priest; his sons are officials of the priesthood, Eleazar is chief of the Levites and the sons of Kohath are the bearers of the Tabernacle. Now this one is being given the authority to build the Sanctuary! Moses seeks to elevate him by giving him this great honor.” Moses attempted to explain. He said to them: “I have done nothing on my own; the Holy One, blessed be He, told me what to do.” And he showed them the words: See, the Lord has called by name Bezalel. He did this to fulfill what is stated: So will you find grace and good favor in the sight of God and man (Prov. 3:4). In the sight of God alludes to Bezalel, as the Holy One, blessed be He, said: See, the Lord has called by name Bezalel. And man refers to Israel, as it is said: And you My sheep, the sheep of My pasture, are men (Ezek. 34:3 1).

 

Why was he called Bezalel? Because he constructed a place of shade for God [the name Bezalel can be read as Betzal el “in the shadow of God”], as it is said: You will dwell in the covert of the Most High, and abide in the shadow of the Almighty (Ps. 91:1).

 

4. See, the Lord has called by name Bezalel (Exod. 35:30). Scripture says elsewhere: To whom then will you liken Me, that I should be equal? says the Lord. Lift up your eyes on high and see Who has created these? (Isa. 40:25-26). The Holy One, blessed be He, asked: To whom will you liken Me? If a man walking in darkness encounters another who lights the way for him, should he not be grateful for his kindness? Even so, should not you, for whom I cause the light to shine as you sleep at night, be grateful to me for My kindness? Hence, to whom will ye liken Me, that I shall be equal? (ibid.). Lift up your eyes on high and see: Who hath created these? (ibid.). By whose merit did these generations of the heavens (Gen. 2:4) exist? Because of the merit of These are the names (Exod. 1:1)? For whose sake do they all exist? Because of the merit of These are the testimonies, and the statues and the ordinances (Deut. 4:45)? Who created these? He who brings out their hosts by number (Isa. 40:26).

 

One verse tells us; He gave them all their names (Ps. 14:7), while another says: He called them all by their names (Isa. 40:26). How can these verses by reconciled? If He gave them all their names, why does it say: He called them all by their names? If the Holy One, blessed be He, so desires, He calls all of them by one name and they stand before Him as one, but when he so desires, He calls each one by his own name: Gabriel, Michael, and Raphael. Hence, He gave them all their names.

 

Another comment on He gave them all their names. You might say that this verse alludes to the heavenly hosts, but how do we know that it refers as well to the inhabitants of the earthly sphere? We know it from the words See, the Lord has called by name Bezalel.

 

Some are mentioned for praise, and others are referred to in scorn. One person mentioned in praise is found in the verse And with him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan (Exod. 38:23). It praises him, his mother, his family, and the tribe of Dan, from which he descended. One referred to in scorn is found in the verse And his mother’s name was Shelomith the daughter of Dibri of the tribe of Dan (Lev. 24:11). He was a disgrace to himself and is a disgrace to his mother, his family, and the tribe from which he descended [The grandson of Dibri, who had been raped by an Egyptian, he blasphemed and cursed God. See Lev. 24:11].

 

An illustration of one who is mentioned for ridicule is in the verse Akhan the son of Carmi, the son of Zabdi, the son of Zerah of the tribe of Judah (Josh. 7:1). This ridicules him [he was stoned to death at Jericho for his theft despite Joshua’s order to the Israelites not to take “devoted things.” He confessed his sin.], his mother, his family, and the tribe from which he descended.

 

See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Un the son of Hur (Exod. 35:30). Why was it necessary to mention Hur? Because he (Hur) sacrificed his life for the sake of the Holy One, blessed be He. When the people were eager to make the golden calf, he confronted them and rebuked them. Whereupon they attacked him and killed him. The Holy One, blessed be He, said: Be assured, I will reward you. To what may this be compared? To a king whose legions had rebelled. When the commanding officer arose and fought against them, and said, “You have rebelled against the king,” they killed him. The king came to them and asked: “Where is my commander-in-chief?” They replied: “The legionaries killed him.” The king cried out: “You gave your life for my life. If you had given me money, I could have repaid you, but since you have sacrificed your life for me, I will appoint all your descendants commanders and lieutenants.” Similarly, since Hur sacrificed his life for the sake of the Holy One, blessed be He, at the episode of the calf, the Holy One, blessed be He, said: Because you did this, I will make you known, and those who descend from you shall be known throughout the world, as it is said: See, the Lord hath called by name Bezalel the son of Uri the son of Hur

 

And He has filled him with the spirit of God (Exod. 35:3 1). You must not believe that He did this only for Bezalel. The Holy One, blessed be He, instilled understanding and knowledge in all who were occupied in the construction of the Sanctuary, as it is said: And every wise-hearted man among them that wrought the work (ibid. 36:8). And you must not think He did so for men alone. The Holy One, blessed be He, instilled wisdom, as it is said: In whom (bahemah) the Lord hath put wisdom and understanding (ibid. 36:1). “In whom,” which may be understood as behemah (“animal”), indicates that the Holy One, blessed be He, gave wisdom to man and beasts but only Bezalel was designated by name.

 

See, the Lord has called by name Bezalel. Why did he merit this distinction? Because he descended from the tribe of Judah. But why did he merit all this knowledge and wisdom? Because of the merit of his mother [his mother was Miriam]. Scripture says elsewhere: Then did he see it, and declare it; He established it, yes, and searched it out. And unto man He said (Job 28:27-28).

 

R. Aha and our sages discussed this verse. Our sages said: He repeated this twice to himself and then He told it to Israel, as it is said: Then did He see it and declare it. This refers to the first time, while He established it, yes, and searched it out alludes to the second time. And after that is written: and unto man He said, etc. R. Aha, however, contended that He considered the matter by Himself four times and then told it to Israel, as it is said: Then did he see it and declare it; He established it, yes, and searched it out, and after that is written: And unto man He said. From whom do you learn this? From Jochebed and Miriam, about whom it is written: And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them . . . you shall look upon the birth-stool; if it be a son (Exod. 1:15-16). Why were they commanded to do that? Because the astrologers had told him: “The redeemer of Israel will be born on that day, but we do not know whether he will be born to an Egyptian woman or an Israelite.” At the time he assembled every Egyptian and said to them: “Loan me your sons for a day,” as is said: Every son that is born you shall cast (ibid., v. 22). It does not say “every child of an Israelite” but rather: Every son that is born, whether Egyptian or Israelite, you shall cast into the river.

 

Because the midwives feared God (ibid., v. 21).” [See Sotah 11b. Tradition tells us that the two mid-wives, Shipra and Puah, were really Miriam and Jochebed. See Exodus Rabbah 1:13.] How did the Holy One, blessed be He, reward them? He gave them houses. What houses did he give them? The house of priesthood and the house of kingship. Jochebed received priesthood and kingship, since Aaron became the high priest and Moses became a king: There was a king in Jerusalem (Deut. 33:5). What reward did Miriam receive for herself? Wisdom, as is said: The fear of the Lord is wisdom (Job 28:28), and it is written about Bezalel: And He has filled him with the spirit of God, for he descended from her.

 

5. See, He has called by name Bezalel (Exodus 35:30). Observe what He did for Bezalel. The Holy One, blessed be He, instilled wisdom in his heart, as it is said: And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge (ibid., v. 31). It was with these attributes the Holy One, blessed be He, created His world, as it is said: The Lord by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens; by knowledge the depths were broken up (Prov. 3:19-20). With these same attributes Bezalel erected the Tabernacle.

 

The Temple was similarly constructed by means of these three attributes, as it is said: He was the son of a widow of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, and he was filled with wisdom, understanding, and skill (I Kings 7:14). Similarly, the Temple will be rebuilt in the future with these three attributes, as is said: Through wisdom is a house built, and by understanding it is established; and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches (Prov. 24:3-4). Therefore, And He has filled him with the spirit of God. Where did all this wisdom come from? From the spirit of God. And He filled him with the spirit of God alludes also to Joshua, who descended from the tribe of Ephraim, as it is written: And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom (Deut. 34:9). And it refers as well to Othniel the son of Kenaz, who came from the tribe of Judah, since it is written about him: And the spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel (Judg. 3:10). All this happened because Moses blessed the tribe: And this for Judah, and he said: “Hear Lord, the voice of Judah, and bring him in unto his people; his hands will contend for him, and You will be a help against his adversaries” (Deut. 33:7). When they become involved in difficulties, You will be a help to them.

 

Another explanation of Hear Lord, the voice of Judah. When You put in him the Holy Spirit, he will be exalted and grow strong. Therefore all of Bezalel’s distinction came from the Holy One, blessed be He, as it is said: And He has filled him with the spirit of God.

 

Elihu disclosed: I said: “Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.” But it is a spirit in man, and the breath of the Almighty, that gives them understanding (Job 32:7). All of the understanding possessed by Bezalel came from the spirit of the Almighty, and it was instilled into him. And He has filled him with the spirit of God, in wisdom. Understanding and knowledge (Exod. 35:3 1). He was wise in his knowledge of the Torah, in understanding, because he comprehended the law, and knowledge, because his mind was full of learning, and in all manner of workmanship, according to its plain meaning. The Holy One, blessed be He, said: In this world, My spirit instills wisdom within you, but in the future I will implant My spirit within you and you will be restored to life, as it is said: And I will put My spirit within you and you will live (Ezek. 37:14).

 

 

 

Ketubim Targum Psalm 69

 

1. For praise; concerning the exile of the Sanhedrin; composed by David.

2. Redeem me, O God, for an army of sinners has come to trouble me, like water that has reached to the soul.

3. I am sunk in exile like water of the deep, and there is no place to stand; I have come to the mighty depths; a band of wicked men and a wicked king have sent me into exile.

4. I am weary of calling out, my throat has become rough, my eyes have ceased to wait for my God.

5. Those who hate me without a cause are more numerous that the hairs of my head; those who dismay me – my enemies, false witnesses – have grown strong; what I never stole I will [have to] repay, because of their false witness.

6. O God, you know my folly; my sins have not been hidden from your presence.

7. Those who trust in You will not be disappointed in me; those who seek instruction from You will not be ashamed of me, O God of Israel.

8. For on Your account I have borne disgrace; shame has covered my face.

9. I have been accounted a stranger to my brothers, and [I am] like a Gentile to the sons of my mother.

10. For zeal for the sanctuary has consumed me; and the condemnation of the wicked/lawless who condemn You when they prefer their idols to Your glory has fallen on me.

11. And I wept in the fasting of my soul; and my kindness became my shame.

12. And I put sackcloth in place of my clothing; and I became a proverb to them.

13. Those who sit in the gate will speak about me in the marketplace, and [in] the songs of those who come to drink liquor in the circuses.

14. But as for me, my prayer is in Your presence, O Lord, in the time of favor; O God, in the abundance of Your goodness answer me in the truth of Your redemption.

15. Deliver me from exile, which is likened to mud, and I will not sink; let me be delivered from my enemies, who are like the depths of waters.

16. A mighty king will not send me into exile, and the powerful deep will not swallow me to cover me up, and the mouth of Gehenna will not be opened up for me.

17. Answer me, O Lord, for Your kindness is good; look towards me with the abundance of Your compassion.

18. And do not remove Your presence from Your servant, for I am in distress; hasten, answer me.

19. Draw near to my soul, redeem it, so that my enemies may not claim superiority over me, redeem me.

20. You know my disgrace and my shame and my dishonor; before You stand all my oppressors.

21. Disgrace has broken my heart, and behold, it is ill; and I waited for those skilled in mourning, but they were not; and for those skilled in comfort, and I found them not.

22. And as my meal they gave me bitter gall and poison; and for my thirst, they gave me vinegar to drink.

23. Let their table that they set before me with my food become a snare before them; and their sacrifices an offense.

24. Let their eyes darken so they cannot see, and let their loins continually tremble.

25. Pour out your anger upon them, and may your harsh anger overtake them.

26. Let their tent became deserted, may no one settle in their tent.

27. For they have pursued the one You have smitten, and they shall tell of the one wounded for Your slain.

28. Give iniquity/lawlessness for their iniquity/lawlessness, and let them not be purified to enter the assembly of your righteous/generous ones.

29. Let them be erased from the memorial book of life, and let them not be written with the righteous/generous.

30. But I am poor and wounded; Your redemption, O God, will save me.

31. I will praise the name of my God with song, and I will magnify Him with thanksgiving.

32. And my prayer will be more pleasing in the presence of the Lord than a choice fatted ox that the first Adam sacrificed, whose horns preceded its hooves.

33. The humble have seen; so let those who seek instruction from the presence of God be glad and let their heart live.

34. For the Lord accepts the prayer of the lowly, and has not despised His prisoners.

35. Let the angels of heaven and those who dwell on earth praise Him; the seas, and all that swarms in them.

36. For God will redeem Zion and repair the cities of Judah, and they will return thither and inherit it.

37. And the sons of His servants will succeed to it, and those who love His name will abide in its midst

 

 

 

Ketubim Da’at Mikra – By: Amos Hakham

Psalm 69

 

INTRODUCTION

 

Psalm 69 consists of a heading (verse 1) and three sections. In the first section the psalmist describes his distress and prays for salvation (verses 2-22); in the second section he curses his enemies (verses 23-29); and in the third section he offers a song of thanksgiving verses 30-37). In the first section the psalmist describes the distress caused him by his enemies’ persecutions (verses 2-5); he describes their taunts and scorn verses 6-13); he prays for deliverance from his enemies (verses 14-19); and he complains about their taunts and scorn (verses 20-22). In the third section, he mentions his trust in his salvation (verse 30); he vows to sing a song of thanksgiving (verses 31-32); he calls upon all those who fear the Lord to participate in his joy (verse 33); he notes that God hears prayer (verse 34); he calls upon all creation to participate in his joy (verse 35); and he talks of the salvation of Zion (verses 36-37).

 

1 To the director of music, ‘al-shoshannim. Of David.

2 Save me, O God, for the waters have come to my neck.

3 I have sunk into deep mire, where there is no standing. I have come into deep waters, and the flood overwhelms me.

 

1 To the director of music, ‘al-shoshannim.’ The meaning of the word shoshannim is not clear. Possibly it is the name of the musical instrument whose playing accompanied the singing of this psalm, or else it may be the name of the melody to which this Psalm was sung. There may have been a well-known song about lilies (shoshannim), and the melody to which that song was sung may also have been known by that name.

2 Save me, O God. The psalmist begins with a cry for God’s deliverance, in the manner of those who find themselves in great distress (Jeremiah 2:2 7; and elsewhere). Like this psalm. Psalms 12 and 54 also begin with a cry to God that He send deliverance. The petition for deliverance, “save me,” is one of the most common prayer formulations found in the Book of Psalms (Psalms 3:8, 6:5; and elsewhere). For the waters have come to my neck. For I find myself in great distress, as I am drowning and the water has already reached my neck. The word nefesh, is used here in the sense of “neck.” Similarly, in Psalm 105:18: “They hurt his leg with fetters, his neck [nafsho] was set in iron.” We find a similar metaphor in Isaiah 8:7-8: “The waters of :he river, strong and abundant ... and he will sweep through Judah, he will overflow and go over, he will reach even to the neck.”

3. I have sunk into deep mire. I am like someone who has sunk into mire found in deep waters. The word yaven, means “mire” (see Psalm 40:3). The word m’tzulah, refers to “deep waters.” Similarly (Exodus 15:5): “They sank in deep waters [vimtzo1ot] like a stone. “ Where there is no standing. Where there is no place upon which to stand. The psalmist likens himself to a drowning person who has reached the bottom of the sea, but nonetheless is unable to stand because the bottom of the sea is covered with mire, into which he sinks. The word mo’omad, “standing,” is a hof’al participle, and is used here in place of an abstract noun, “a place to stand.” I have come into deep waters. I have gone deeply into the waters. And the flood overwhelms me. And a strong current is passing over me and dragging me away The word shibbolet, “flood,” here means “a current of water.” Similarly (Isaiah 27:12): “From the strong current [mishibbolet] of the river as far as the stream of Egypt.” In these two verses the psalmist likens the persecutions conducted against him by his enemies to strong currents of water that overwhelm and drag away whoever is found in their path. This metaphor is very common in the Bible. See Psalm 124:4-5: “Then the waters would have flooded us. The torrent would have passed over our soul. Then over our soul the treacherous water would have passed.”

 

4 I am weary with my crying out, my throat is dry, my eyes fail while I wait for my God.

5 Those who hate me for no reason are more numerous than the hairs of my head. Those who would destroy me are many, who are wrongfully my enemies. What I did not steal I must restore.

 

4. I am weary with my crying out. I am tired and weary from all my crying out to You (the word [L’Elohai], at the end of the verse is linked to the first clause as well, so that the verse means: I am weary of crying out to my God). My throat is dry. The word nichar, means “is dry” Similarly (Jeremiah 17:6): “But he will inhabit the parched places [charerim] in the wilderness.” It also means “is burned,” as in Psalm 102:4: “And my bones have dried up [nicharu] like a burning mass.” Those who cry out very loudly often find that their throats are “dry” and “on fire.” My eyes fail while I wait for my God. My eyes fail because of my long waiting for my God. I have already waited many days in hope of God’s salvation, but that salvation has still not arrived. Rashi states that any extended waiting is referred to as kilyon ‘einayim, as in Deuteronomy 28:32: “And your eyes will look and fail with longing [v’khalot] for them all day long.” According to another explanation, the psalmist means: My eyes fail because of excessive crying, as in Lamentations 2:11: “My eyes fail [kalu] with tears.”

5. Those who hate me for no reason are more numerous than the hairs of my head. This is an exaggerated expression. The words, “those who hate me for no reason,” may possibly refer to the enemies of Israel among the nations (see our conclusion to this psalm). Those who would destroy me are many. Those who seek to destroy me are many The word ‘atz’mu, denotes a large number, just like the parallel term, rabbu. Similarly (Proverbs 7:26): “For she has cast down many [rabbim] wounded, and many [va’atzumim] men have been slain by her”; and elsewhere (see Psalm 38:20: “And the enemies of my life are many [‘atzemu], and those who wrongfully hate me are very numerous [v”rabbu]”). The word matzmitai, means “those who seek to destroy me,” as in Psalm 18:41: “And I have destroyed [atzmitem] those who hate me”; and Psalm 54:7: “Destroy them [atzmitem] through Your truth.” The psalmist refers to his enemies by the term “those who would destroy me” on account of their intentions. Who are wrongfully my enemies. Those who would destroy me but have no true reason to hate me. The word shéker, “wrongfully,” parallels the word chinnam, “for no reason.” It also means: “They bring false accusations against me,” as is explained below What I did not steal, I must then restore. My enemies testify falsely against me that I am guilty of stealing, and the judges accept their testimony and obligate me to restore the value of the stolen property, which in truth I did not steal. The term hashavah, is used with respect to the restoration of stolen property, as in Leviticus 5:23: “And he shall restore [v’heshiv] what he took by robbery” The term az, means “then,” when they testify falsely against me. According to another explanation, the word az in biblical poetry is similar in meaning to a connective vav, so that the verse means: “And I will restore what I did not steal” (see our commentary on Job 3:13: “1 would have slept. Then [az] I would have been at rest”). Another possibility is that the word az, is used here in the sense of “therefore”: They testify falsely against me. Therefore I am forced to pay for what I did not steal. The word az is frequently used in this sense in modern Hebrew, but it is doubtful whether this usage is found in biblical Hebrew.

 

6 O God You know my folly, and my sins are not hidden from You.

7 Let those who trust in You, O Lord God of hosts, not be ashamed for my sake. Let those who seek You, O God of Israel, not be humiliated for my sake.

8. For on Your account I have borne taunting, humiliation has covered my face.

 

 

6. O God, You know my folly. You know the acts that I nave performed in my folly. The psalmist is referring here to his sins, for “a person does not sin unless he has been possessed by a spirit of folly” (Sotah 3a). And my sins are not hidden from You. My sins are not concealed from You. On the contrary they are revealed to You. Similarly (Hosea 5:3): “I know Ephraim, and Israel is not hidden [nikchad] from me”; and (II Samuel 18:13): “For there is nothing hidden [yikkached] from the king.” The psalmist means: I have indeed sinned, but I have not committed the crimes attributed to me by my enemies, and You, O God, who know all secrets, know how to distinguish between the offenses of which I am accused by my enemies and those which I have in fact committed.

7. Let those who trust in You, O Lord God of hosts, not be ashamed for my sake. This is a request: Let it not come about that those who trust in You, those who fear You and await Your salvation, are ashamed and disappointed in me if my prayers are not answered. The psalmist here serves as the prayer-leader for all Israel, and he is presumed to be worthy of having his prayer answered. He mentions here three divine names, O Lord God of hosts, in order to reinforce his petition. The name tz’va’ot, suggests that the psalmist is praying on behalf of all the people of Israel who are “God’s hosts,” and also that he is praying for the people of Israel’s victory and the defeat of their enemies. Let those who seek You, O God of Israel, not be humiliated for my sake. This clause parallels the previous one: The term K’limmah, “shame,” parallels or is joined to the term bushah, “humiliation,” in many verses. Here they are both used in the sense of “disappointment” (see Psalm 35:4). The expression, “those who seek You,” parallels the expression, “those who trust in You,” and both refer to those who pray to God and trust that He will fulfill their requests. The expression, “those who seek You,” also bears a more general meaning - “those who fear You and seek to know Your will and Your Torah.” The expression Elohei Yisrael, “O God of Israel,” completes the name tz”va’ot, in the parallel clause (Isaiah 21:10; and frequently elsewhere).

8. For on Your account I have borne taunting. The enemies who taunt me do so on Your account, because I am a member of Your people and I am included among those who fear You. Humiliation has covered my face. Because of You humiliation has covered my face, and it is fitting that those who see You should not be humiliated on my account. The expression, “humiliation has covered my face,” alludes to the fact that the feeling of humiliation is often evident on a person’s face. It may also allude to the tendency found among those who are being humiliated to cover their faces from public gaze.

 

9 I have become a stranger to my brothers and an alien to my mother’s sons.

10 Because the zeal for Your house has consumed me, and the taunts of those who taunt Yoo have fallen upon me.

11 And I weep with fasting over my soul, and that becomes a taunt for me.

12 And I make sackcloth my garment, and I have become a proverb to them.

 

9. I have become a stranger to my brothers. The word ‘alekha, “on Your account,” in the previous verse extends to this verse as well: Not only my enemies, but also my brothers relate to me as if I were a stranger, and they distance themselves from me because I fear the Lord. The word muzar, “stranger,” is a hof’al participle, derived from the root ZVR, and it has the same meaning as the word  zar, “stranger.” And an alien to my mother’s sons. And I have become an alien to my mother’s Sons. The word  nokhri, “alien,” parallels the word muzar, “stranger.” Similarly (Proverbs 27:2): “Let a stranger [zar] praise you, and not your own mouth; another person [nokhri], and not your own lips.” The expression b’nei immi, “my mother’s Sons,” parallels the term echai, “my brothers.” Similarly (Genesis 27:29): “Be lord over your brothers [L’achekha], and let your mother’s sons [b’nei immekha] bow down to you.” The psalmist means here that all his brothers have distanced themselves from him, both his paternal brothers and his maternal brothers.

10. Because the zeal for Your house has consumed me. The word “because” introduces a clause explaining what was said in verse 8: “on Your account I have borne taunting”: They taunt me, because the zeal for Your house burns in me and consumes me like fire. In other words, I am filled with anger on account of the desecration of God’s house, and I am trying with all my strength to avenge that desecration. The psalmist zeal is likened to fire. Similarly (Ezekiel 38:18-19): “My fury shall rise on My face, for in My jealousy and in the fire of My anger I have spoken,” and elsewhere. The word beit’kha, “Your house,” may refer to the Temple, or it may refer to the “house of Israel” (see our conclusion to the psalm). And the taunts of those who taunt You have fallen upon me. The taunts of those who taunt You are directed at me, for they taunt me about my being zealous for Your house.

11. And I weep with fasting over my soul. The verse should be understood as follows: My soul weeps and fasts. In other words, I weep and fast. Another explanation: And I weep with fasting over my soul, over what has happened to me. And that becomes a taunt for me. And my weeping causes my enemies to taunt me. The subject of the verb vat’hi, is not specified, and the verb appears as a feminine, just like Psalm 118:23: “This [Zot] was from the Lord.” The psalmist is referring here to his weeping and his fasting. The inverted past forms, va’evkeh, and vat’hi, are used here to express a continuing situation. The verse is similar to a conditional sentence: If I cry, it is a taunt for me.

12. And I make sackcloth my garment. And I make sackcloth serve as my garment, in the manner of mourners. And I have become a proverb to them. I serve them as a proverb, a song of scorn, because of the mourning customs that I have adopted. The word mashal, is used here in the sense of mockery that is accompanied by joy over someone else’s misfortune. Similarly (Deuteronomy 28:3 7): “And you will become an astonishment, a proverb [mashal], and a byword.” See also Psalm 44:15: “You have made us a byword [mashal] among the nations.” As in the previous verse, so, too, here the inverted past forms va’et’nah, and va’ehi, are used to express a continuous situation: When I make sackcloth my garment, I become a proverb to them.

 

13 Those who sit at the gate talk of me, and I am the song of those who drink wine.

14 But I pray to You, O Lord for a time of favor. O God, in the greatness of Your loving-kindness, answer me, in the truth of Your salvation.

 

13. Those who sit at the gate talk of me. The expression, “those who sit at the gate,” refers to those who sit idly at the gates of their houses and discuss foolish things. My mourning over the desecration of God’s house serves them as a favorite topic of conversation. They are like the people “who talk against you by the walls and in the doors of the houses” mentioned in Ezekiel 33:30, and like “those who sit at corners” mentioned in rabbinic literature. According to this explanation, “those who sit at the gate” directly parallels “those who drink wine.” According to another explanation, the expression, “those who sit at the gate,” refers to the elders, judges, and communal leaders who sit at the city gates (see Deuteronomy 25:7, and elsewhere). The psalmist laments the fact that even the elders and the communal leaders disapprove of his zeal for God’s house and reproach him on the matter. According to this explanation, “those who sit at the gate” is in contrasting parallelism with “those who drink wine.” And I am the song of those who drink wine. Or: Those who drink wine talk of me in their songs. The expression, “those who drink wine,” refers to those who spend their days at drinking and singing parties. Their songs are songs of jesting and frivolity, in which they mock me and my mourning over God’s house. In biblical Hebrew, the word shekhar, means “wine.” Similarly (Numbers 28:7): “And its drink offering shall be the fourth part of a hin for the one lamb. In the holy place you shall cause the wine [shekhar] to be poured to the Lord for a drink-offering”; and (Numbers 28:14): “And a fourth part of a bin of wine [yayin] for a lamb.”

 

A similar lament is found in the Book of Lamentations (3:14): “I have become a derision to all my people, and their song all the day”; and (3:63): “I am their song.” A description similar to: “And I am the song of those who drink wine,” is found in Isaiah 5:11-12: “Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink [shekhar], who continue until night, till wine inflames them! And the lyre, and the lute, the tambourine, and the pipe, and wine, are in their feasts.” Similarly (Isaiah 24:8-9): “The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stilled. They will not drink wine with a song, strong drink [shekhar] will be bitter to those who drink it.” A similar expression is found in the rebuke of Amos (Amos 6:5-6): “Those who pluck the strings of the lute, and devise for themselves instruments of music, like David, who drink wine in bowls.”

 

14. But I pray to You, O Lord. The vav in the word va’ani, expresses contrast: They talk about me, but I pray to You. They sing their songs while they drink their wine, but I sing my prayers to You. The expression va’ani t’fillati, means: But I pray. [An expression somewhat similar to this is found in Exodus

17:12: “And his hands were steady [emunah],” the word emunah having the meaning of ne’emanot.] According to another explanation, it is an abridgment of: But I direct my prayer to You. Or: But as for me, my prayer is directed toward You. For a time of favor. This is the essence of my prayer: A time of favor. In other words, please hasten the time of favor and the day of salvation, as it is said (Isaiah 49:8): “In a time of favor [b’et ratzon] I have answered you, and in a day of salvation I have helped you”; and (Isaiah 61:2): “To proclaim a year of favor [sh’nat-ratzon] for the Lord, and a day of vengeance for our God.” The word ratzon, is used here in the sense of “favor,”“love,” and “endearment.” It is the opposite of kétzef, “wrath.” Similarly (Isaiah 60:10): “For in My wrath [v’kitzpi] I smote you, but in My favor [uvirtzoni] I have had mercy on you.” See also Psalms 30:8 and 51:20. Another explanation: The words un ‘et ratzon, “a time of favor,” are linked to the word t’fiIlati, “I pray,” and the whole verse is a prayer: May this time be a time of favor before You to accept my prayer with favor. Another explanation: I pray before You in a time of favor, at a time that is appropriate for prayer. The psalmist may also be hinting that he times his prayer to coincide with the offering of the sacrifices, in connection with which the word “favor” is frequently used, for that time is in fact a time of favor appropriate for prayer. This fits in well with what the psalmist says in verses 31-32: “1 will praise the name of God with song .... And it will please the Lord more than an ox and a bull that has horns and hooves.” In other words, the psalmist is offering his prayers in place of a sacrifice. An allusion to this interpretation of the expression “a time of favor” may be found in Proverbs 15:8: “The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, but the prayer of the upright is His delight [r’tzono].” It can be added that, according to this interpretation, the expression “a time of favor” corresponds to what was stated in the previous verse: “And I am the song of those who drink wine”: They waste their time in idleness and drunkenness, whereas I determine the time of favor and utilize it for prayer. [In accordance with this understanding of the verse, the editors of the prayer-book inserted this verse into the Shabbat Afternoon Service, as if to say: At this time, Shabbat afternoon, when the lighthearted spend their time in drinking and in merry song, those who fear the Lord remember that this time of day is a time of favor, the time when the daily afternoon sacrifice used to be offered, and so they use this time in prayer. Only this verse is recited, and not the previous verse (even though the two are connected), so as not to provoke criticism of Israel.] O God, in the greatness of Your loving-kindness, answer me in the truth of Your salvation. This part of the verse should be understood as follows: O God, answer me in the greatness of Your loving-kindness and in the truth of Your salvation. The psalmist means: Answer me because You are great in loving-kindness and You are faithful to send salvation. He is alluding to the thirteen divine attributes which include: “Great in loving-kindness and truth.” In many places in the Bible the word emet, “truth,” parallels the word chesed, “loving-kindness,” because the primary meaning of the word chesed in biblical Hebrew is “fidelity to a covenant, oath, or obligation.” The expression: “Answer me in the truth of Your salvation,” also includes a prayer that the salvation will be true and enduring.

 

15 Deliver me from the mire, and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and from the deep waters.

16 Let floodwaters not overwhelm me, and let deep waters not swallow me up, and let the pit. not close its mouth upon me.

 

15. Deliver me from the mire, and do not let me sink. The psalmist here expands upon his prayer for salvation found in the previous verse. He alludes to verse 3: “I have sunk into deep mire [biven m’tzulah],” the words yaven, and tit, both meaning “mire” (see our commentary on verse 3, and see also Psalm 40:3: “Out of the deep mire [mittit hayaven]). The word etba’ah, “I will sink,” is an extended future form, used here for emphasis. Let me be delivered from those who hate me, and from the deep waters. Please let me be delivered from those who hate me and who instill in me dread like the dread of deep waters. The psalmist alludes here to verse 3: “I have come into deep waters,” and verse 5: “Those who hate me for no reason.”

16. Let floodwaters not overwhelm me. The psalmist is alluding here to verse 3: “And the flood overwhelms me.” And let deep waters not swallow me up. And let the deep waters not cover me. Here, too, the psalmist is alluding to verse 3: “I have sunk into deep mire.” And let the pit not close its mouth upon me. And do not let the pit into which I have sunk close its mouth upon me and cut me off from a way of climbing out. The psalmist first described himself as someone who is drowning in a river (“floodwaters”) or in the sea (“deep waters”). Here he describes himself as sinking into a pit. It is possible that the b’er, “pit,” referred to here is a deep chasm at the bottom of the sea. The word te’tar, “close,” is a verb found nowhere else in the Bible. From the context it would seem to denote “sealing” or “shutting,” similar to (Judges 3:15): “A left-handed man [itter],” whose right hand is regarded as if it has been tied up and rendered unusable. The images of deep water swallowing people up and a pit closing its mouth also allude to the underworld, which is described as having a wide mouth that swallows up those who descend into it. The “floodwaters” are “waves of death” and “floods of destruction.”

 

17 Answer me, O Lord, for Your loving-kindness is good. Turn toward me in accordance with Your abundant mercy.

18 And do not hide Your face from Your servant. Since I am in distress, answer me speedily.

19 Draw near to my soul and redeem it. Because of my enemies, ransom me.

 

17. Answer me, O Lord, for Your loving-kindness is good. Answer me because Your loving-kindness is good. In other words, You can be depended upon to do good to the members of Your covenant who put their trust in You. The words, “for Your loving-kindness is good,” allude to the common thanksgiving formula: “Give thanks to the Lord, for He is good” [Hodu LaAdonai Ki Tov]. They may also hint at the fact that God’s attribute of loving-kindness is included among the thirteen divine attributes, regarding which the verse states (Exodus 33:19): “1 will make all My goodness pass before you.” The words, “Your loving-kindness is good,” parallel the words, “in accordance with Your abundant mercy.” The word tov, “good,” (or “beneficial”) may also denote an increase in number, as we find in the Aramaic used in the Babylonian Talmud, where the word tuva, means “many” Furthermore, the Aramaic translation of the Hebrew word chësed, “loving-kindness,” is tivu. Turn toward me in accordance with Your abundant mercy. Watch over me and deal with me in accordance with Your attribute of displaying great mercy and compassion, as the verse states (Psalm 119:156): “Your mercies are many, O Lord.” The psalmist is alluding here to the attribute of mercy which is included among the thirteen divine attributes. The expression, “turn toward me,” alludes to the request, accept my prayer, and parallels the expression, “answer me.” Similarly (Psalm 102:18): “He has heeded [panah] the prayer of the tamarisk.” Regarding the expression, “turn toward me in accordance with Your abundant mercy,” see also II Kings 13:23: “And the Lord was gracious to them, and He had mercy upon them, and He turned toward them,” and Psalm 25:16: “Turn to me and favor me.”

18. And do not hide Your face from Your servant. Do not hide Yourself from my prayer and from my distress. This negatively formulated request parallels the positively formulated request in the previous verse: “Turn toward me.” Since I am in distress, answer me speedily. Since I am in distress, I ask that You answer me speedily Another interpretation: I ask that You hasten to answer me.’

19. Draw near to my soul, and redeem it. Come close to me, and rescue me. Earlier the psalmist asked that God “turn” to him, like someone who looks on from a distance. Here he adds that God should “draw near” to him, like someone who approaches a person in distress and extricates him from his troubles. The verb qorvah, “Draw near,” is a lengthened form of the imperative, used here to express supplication.’ The word nafshi, “my soul,” is a poetic substitution for “me.” The word g’alaH, means “redeem it,”“rescue it.” Similarly (Genesis 48:16): “The angel who redeemed [hago’el] me from all evil.” The words: “Draw near to my soul, and redeem it,” allude to what is stated in the Torah (Leviticus 25:25): “Then shall his near kinsman come to redeem, and he shall redeem what his brother sold.” The psalmist means: Act as a near kinsman, and redeem me in accordance with the laws of redemption. Because of my enemies, ransom me. Because of my enemies I cry out to You that You should ransom me. Another explanation: Ransom me in order that I may be saved from my enemies. Another explanation: Ransom me, if not for myself, then for the sake of my enemies that they may recognize Your power. The verb p’dëni, “ransom me,” parallels the verb g’alaH, “redeem it.” Similarly (Jeremiah 31:10): “For the Lord has ransomed [fadah] Jacob, and has redeemed him [ug’alo] from the hand of him who was stronger than he.”

 

20 You know my taunting, and my shame, and my humiliation. All my adversaries are before You.

21 Insult has broken my heart, and I have fallen sick. I hoped for someone to console me, but there was none, and for comforters, but I found none.

 

20. You know my taunting, and my shame, and my humiliation. You, O God, know the reproach that I suffer, as was stated above (verse 8): “For on Your account I have borne taunting.” The formulation: “You know my taunting,” corresponds to the formulation (verse 6): “You know my folly.” The psalmist means: Just as You alone know my wrongdoings, so, too, do You alone know the great distress that I experience as a result of the reproaches of my enemies. Furthermore, it is right that my distress over those taunts should serve as an atonement for my wrongdoings. Three synonyms are used here for added emphasis: Taunting, shame, and humiliation. All my adversaries are before You. All my adversaries and all that they do to me are revealed before You.

21. Insult has broken my heart. The insults that my enemies have cast upon me have distressed me so much that I feel as if my heart is broken. And I have fallen sick. And I am as if mortally sick. I hoped for someone to console me, but there was none. I hoped that my friends would come to console me and to share my troubles (see Job 2:11), but no one came to console me. The infinitive form lanud, “to console,” may perhaps be a substitute for a gerund, “for consoling.” Another possibility is that it comes in place of a collective noun, “for consolers” And for comforters, but I found none. And I hoped for comforters, but I found none. In ancient times, consolation and comfort were offered for many different types of trouble, and not only for grief over death.

 

22 But they put poison in my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.

23 Let their table be a snare before them, and let the table set up for peace be a trap.

24 Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins constantly tremble.

 

22. But they put poison in my food. They - the comforters mentioned in the previous verse - put in my food a bitter-tasting poisonous fruit, called rosh (see Deuteronomy 32:32, and elsewhere). Earlier the psalmist complained that he waited for comforters but found none. Here he adds a more serious complaint: People did come to me posing as comforters, but not only did they not ease my distress, they added to it. The word barut, means “food,” similar to the word biryah (II Samuel 13:5). The psalmist is alluding here to the meal offered to a mourner s’uddat havra’ah, see II Samuel 3:35: “And all the people came to cause David to eat [l’havrot] bread”). And for my thirst they gave me vinegar to drink. And in order to quench my thirst they gave me vinegar to drink, which only caused my thirst to grow. This expression alludes to the “cup of consolation” offered to a mourner, which is a cup of wine. The wicked/lawless give the mourner wine that has turned into vinegar in order to aggravate his distress.

23. Let their table be a snare before them. The psalmist curses the wicked and prays that they will be dealt with in the same manner as they dealt with him: They put poison in my food; therefore let their table (set before them for a meal) become a snare for them, a source of catastrophe. He may possibly mean that deadly poison should be placed in their food, or else that their allies, who dine with them at their table, should betray them (see Psalm 41:10: “Even the man who sought my peace, in whom I trusted, who ate my bread, has stamped upon me with his heel”). [See Proverbs 23:1-3: “When you sit to eat with a ruler .... Be not desirous of his dainties, for they are deceitful food.” See also Daniel 11:27: “And both these kings’ hearts will be bent on doing mischief, and they will speak lies at one table.” These verses allude to the devious practice of rulers from ancient times to this day, whereby they invite their counterparts to a festive meal and engage them in discussion over the food, all the time intending to deceive them and to set a trap for them.] And let the table set up for peace be a trap. And let the table set up for peace - for a peaceful meal, or else for a meal with those with whom they are at peace - become a trap for them. The word moqesh, means “trap,” just like the parallel term pach, “snare.” Similarly (Amos 3:5; and see our commentary there): “Can a bird fall in a snare [pach] upon the earth, if there is no trap [moqesh] for it?”

24. Let their eyes be darkened, so that they cannot see. This is another curse: Let there be darkness before their eyes, so that they will not be able to see. It is said of someone who cannot see that his eyes have darkened, just as it is said about someone who sees well that his eyes have lit up (I Samuel 14:29). And make their loins constantly tremble. This is a prayer: Bring upon them continuous weakness, so that they will always feel trembling in their loins (see Nahum 2:11 and Psalm 66:11). The psalmist may possibly mean that it is his prayer that they should not be able to stand on their feet, but that they should slip and fall. The curse: “Let their eyes be darkened,” may possibly be a punishment in kind corresponding to what was stated above (verse 4): “My eyes fail,” and the curse: “And make their loins constantly tremble,” may possibly be a punishment in kind corresponding to what was stated in verse 3:

“Where there is no standing.”

 

25 Pour out Your wrath upon them, and let Your burning anger overtake them.

26 Let their encampment be desolate. Let non dwell in their tents.

27 For they pursue those whom You have smitten, and they tell of the pain of those whom You wounded.

 

25. Pour out Your wrath upon them. Punish them according to the full severity of the law. God’s wrath is likened to a burning fire which pours out like a liquid. And let Your burning anger overtake them. This is a prayer: Let Your burning anger overtake them. God’s anger is likened to a tempestuous storm which overtakes those who try to flee from it.

26. Let their encampment be desolate. This is an additional curse: Let my enemies be sent into exile, so that their encampment will become desolate. The word tirah, “encampment,” refers to a tent camp inhabited by those wandering through the desert, and also to the fence encircling that camp (see Genesis 25:16; Song of Songs 8:9, and our commentary there). The psalmist may perhaps be referring here to the desert tribes that were the enemies of Israel, such as Midian and Amalek. The word tirah may also be being used here in the more general sense of “settlement” or “home.” Let none dwell in their tents. This is a parallel curse to the previous curse: Let their tents stand empty without anybody living in them. As we explained regarding the previous clause, this clause, too, may be a curse directed at the desert tribes. Alternatively, the word oholeihem, “their tents,” may have the more general meaning of “their homes.” This verse may also describe a punishment in kind corresponding to the words used in verse 10: “Because the zeal for Your house has consumed me”: They have desecrated Your house, therefore let them be sent away from their own houses.

27. For they pursue those whom You have smitten. They deserve all the curses mentioned above, for they do not pursue a strong and mighty warrior, but a vulnerable man who has been smitten by God, and they add afflictions to the afflictions that have already been sent by Him. The psalmist places the word attah, “You,” at the beginning of the verse in order to hint that the wicked/lawless pursue the righteous/generous man because God has smitten him, for they mistakenly think that God hates those whom He has smitten, and therefore it is proper for mortals to add to such people’s miseries. Another explanation: The blows that I have received from those who pursued me really came from You, O God, and my enemies merely served as the instruments of Your wrath. And it is precisely for that reason that these enemies are deserving of all the curses mentioned in these verses, as it is said (Isaiah 10:5): “Ah, Ashur, the rod of My anger, etc.” And they tell of the pain of those whom You have wounded. And they talk about the pain of those whom You have wounded, and they take pride in it as if they, and not You, had inflicted that pain. In biblical Hebrew, the word chalal, does not necessarily refer to someone who has been killed. It may also refer to someone who has been wounded, and whose body has been filled with holes (chalalim). Another explanation: They talk and hold consultations in order to cause pain to those whom You have wounded.

 

28 Add iniquity/lawlessness to their iniquity/lawlessness, and let them not be admitted to Your vindication.

29 Let them be erased from the book of the living, and let them not be written with the righteous/generous.

30 But I am afflicted and in pain. Your salvation, O God will protect me.

31 I will praise the name of God with song, and I will magnify Him with thanksgiving.

 

28. Add iniquity/lawlessness to their iniquity/lawlessness Do not pardon them for any of their sins, but gather together all their sins, and punish them for all of them. Another explanation: Allow them to continue to sin, so that they will perish more quickly This idea finds expression in the rabbinic statement (Shabbat 104a, and elsewhere): “He who comes to defile himself, the door is opened for him.” And let them not be admitted to Your vindication. Let them not be admitted among those whom You think of vindicating. In other words, do not consider any argument in their favor, for all their deeds are evil. This is similar to Moses’ prayer (Numbers 16:15): “Have no regard for their offering.” According to another explanation, the word tzidkatékha, is a collective noun, meaning “Your righteous/generous ones”: Let them not be admitted among the righteous/generous ones recorded before You. We find a similar usage in rabbinic Hebrew, where the word k’hunah, which usually means “priesthood,” can also refer to the community of priests.

29. Let them be erased from the book of the living. This is a curse: Let their names be erased from the book in which the names of all living people are inscribed. This expression is based on the idea that the heavenly kingdom is similar to the earthly kingdom, so that there is a book in heaven in which the names of all living people are inscribed, and anyone whose name is erased from the book is regarded as if he were dead. Similarly (Exodus 32:32): “Erase me, I pray You, from the book that You have written”; and (Isaiah 4:3): “Everyone in Jerusalem who is written for life.” According to another explanation, the word chayyim, “living,” is used here as an abstract noun, meaning “life,” the opposite of “death.” The words of Isaiah: “Everyone who is written for life [LaChayyim],” support this explanation. And let them not be written with the righteous/generous. And let them not be written together with the righteous/generous in the book of the living. Another explanation: Even after they have been erased from the book of the living in this world, let them not be written together with the righteous/generous in the world-to-come.

30. But I am afflicted and in pain. The vav in the word va’ani, has the sense of “but.” Let the previously mentioned curses fall upon the wicked, but as for me, I am afflicted and oppressed, in pain and suffering. Your salvation, O God, will protect me. Your salvation, O God, will serve as my protection and defense against my enemies. The verse can also be understood as follows:

You, O God, will protect me with Your salvation. According to this interpretation, the word  t’sagg’veni, “will protect me,” is a second-person singular masculine future. Another possibility is that the verse should be understood as follows: O God! Your salvation will protect me. According to this interpretation, the word t’sagg’veni is a third-person singular feminine future.

31. 1 will praise the name of God with song. The psalmist takes a vow, promising that after he is delivered he will sing songs of praise to God. The word ahal’lah, “I will praise,” is a lengthened form of the future, and is used here to denote a vow The expression, “the name of God,” often comes in place of God Himself. Another explanation: I will praise the name of God, for it is through His name that God performs His marvels. And I will magnify Him with thanksgiving. And I will express His greatness by means of a song of thanksgiving (the word “song” in the first clause extends to this clause as well)

 

32 And it will please the Lord more than an ox and a bull hat has horns and hooves.

33 The humble have seen and they will rejoice. You who seek God, let your heart revive.

34 For the Lord hearkens to the poor, and He does not despise His afflicted.

 

32. And it will please the Lord more than an ox and a bull. The gratitude that I will express in my songs will be more pleasing to God than a thanksgiving-offering of an ox and a bull. The words shor, “ox,” and par, “bull,” are synonymous, and are placed together here for added emphasis. Another explanation: The expression shor par, means a strong male ox, for the word shor can refer to the young of a cow, both male and female, as in Leviticus 22:27: “When a bullock [shor], or a sheep, or a goat, is brought forth,” whereas the word par refers to the male offspring of a cow, two years of age or more. Another explanation: And it will please the Lord more than an ox or a bull. It is also possible that the word par is connected to the second clause, so that the verse should be understood as follows: And it will please the Lord more than an ox, and more than a bull that has horns and hooves. That has horns and hooves. That has both horns and hooves. [According to the Masorah, the word maq’rin, is spelled in a defective manner (without a yod). According to a rabbinic interpretation, the Masoretic spelling alludes to the reading miqqëren, the mem with a hirik, and the quf and the resh with a segol, and the verse is explained as alluding to the bullock offered by Adam, which had a single horn coming out of its forehead (see our conclusion to the psalm). In any event, we see from here that the defective spelling may possibly allude to a difference between the k’tiv and the k’ri. According to the Masoretic spelling, the verse means: And it will please the Lord more than a horn that has hooves. The word “horn” is thus a figure of speech denoting a “bull,” in the manner of a synecdoche where a part stands for the whole [pars pro toto]. The word qeren, is treated here as a masculine, because it stands for “bull.” The verse can also be understood as meaning: And it will please the Lord more than a horn and more than that which has hooves (miqqeren umimmaf’ris).

33. The humble have seen and they will rejoice. From this point until the end of the psalm, the psalmist is citing from the song of thanksgiving that he has vowed to sing upon his deliverance: The humble and the righteous/generous have seen God’s salvation, and they must therefore rejoice. The future form of the verb yismachu, “they will rejoice,” has the meaning of an imperative, and thus it complements the abridged future form of the verb viychi, in the parallel clause. The expression “the humble” may possibly refer to the congregation present at the thanksgiving service conducted by the psalmist (see Psalms 22:27, 34:3). The psalmist turns to them and instructs them to participate in his joy (the past form of the verb ra’u, “have seen,” may also have the meaning of an imperative). You who seek God, let your heart revive. Arise from your depression, and be happy and full of vigor. Those “who seek God” are those who fear God, who turn to Him in their prayers, and who try to fulfill His will. Like “the humble,” those “who seek God” may refer to the congregation that joins with the psalmist in prayer. After having referred to the assembled congregation in the third person (yismachu), the psalmist now addresses them directly in the second person (viyhi l’vavkhem), and encourages them to fill themselves with feelings of happiness and renewal. This is the meaning of the expression viychi 1’vavkhem, “let your heart revive,” as in Genesis 45:27: “The spirit of their father Jacob revived [vat’chi] .“ See also our conclusion to the psalm.

34. For the Lord hearkens to the poor. The humble will rejoice because they have come to know that God hears the prayers of the poor and fulfills their requests. Similarly (Genesis 30:22): “And God hearkened to her, and He opened her womb,” and elsewhere. Here the term ev’yonim, “poor,” refers to those who are oppressed and afflicted with sufferings (see Psalm 9:19, and elsewhere). And He does not despise His afflicted. And He does not despise those who fear Him and who are afflicted with sufferings. The word asir, “afflicted,” refers to a person who is afflicted with sufferings of any kind, and not just to a person who is tied up or imprisoned. Another explanation: The word asirav, “His afflicted,” refers to those who fear God and who cleave to Him. Another explanation: The term asirav refers to those members of the people of Israel who have been captured and imprisoned by their enemies. The expression Lo’ vazah, “He does not despise,” is a past form denoting an action that continues into the present, like the word shomé’a, “hearkens,” in the parallel clause. The past form is used on account of the negative, Lo’.

 

35 The heavens and the earth will praise Him, the seas, and everything that moves in them.

36 For God will deliver Zion, and He will build the cities of Judah. And they will dwell there, and they will possess it.

37 And the seed of His servants will inherit it, and those who love His name will dwell in it.

 

35. The heavens and the earth will praise Him. The heavens and the earth must praise God for His salvation. The psalmist means that God’s deliverance of His people is counted among the Creator’s greatest miracles and it affects all creation. The psalmist initially said (verse 31) that he himself would praise God. Then (verse 33) he called upon those who fear the Lord to participate in his joy. And now in his great excitement (verse 35) he calls upon all creation to praise God. The seas, and everything that moves in them. The seas will praise God, together with everything that is in them, all the creatures that live in the seas, as the verse states (Genesis 1:2 1): “And every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly after their kind.” Our verse should be understood as follows: The heavens and the earth, the seas, and everything that moves in them will praise God. The psalmist means that all created beings, animate and inanimate, will praise God. The word bam, is a poetic form of the word , bahem, “in them.”

36. For God will deliver Zion. They will praise God for His future deliverance of Zion. The psalmist means that his rescue from his enemies, for which he offers thanks in this psalm, marks the beginning of God’s deliverance of Zion in the future. And He will build the cities of Judah. First the psalmist said that God would deliver Zion, i.e., Jerusalem, the capital of Judah. Now he adds: “And He will build the cities of Judah,” for when salvation comes all the cities of Judah will be rebuilt. And they will dwell there. And the people of Judah will dwell there. And they will possess it. And they will have possession of the land of Judah. In other words, the land will remain as their inheritance forever.

37. And the seed of His servants will inherit it. Israel - the seed of Abraham, Isaac, and Jacob, who are called the servants of God (Exodus 32:13) - will inherit the land. Another explanation: The descendants of the people of Israel God’s servants - will inherit the land. In other words, the land will forever remain in Israel’s possession, and it will pass as an inheritance from generation to generation. And those who love His name will dwell in it. The people of Israel who are faithful to God, show Him honor, and enjoy fulfilling His will, will have the right to dwell in the land. The expression, “those who love His name,” parallels the expression, “His servants.” Similarly (Isaiah 56:6): “To love the name of the Lord, to be His servants”; and (Deuteronomy 13:4): “To know whether You love the Lord your God with all your heart and with all your soul.” The expression, “those who love His name,” means: “Those who love Him.” Another explanation Those who mention His name with love and affection.

 

 

CONCLUSION

 

In this psalm the psalmist finds himself in great distress. His enemies pursue him, hate him without cause, bring false accusations against him, and extort money from him through lies. In addition to his material difficulties, the psalmist also finds himself in spiritual distress on account of his enemies’ taunts and humiliations. Not only do his enemies taunt him, but even his kinsmen scorn him and distance themselves from him. Out of this great distress the psalmist cries out to God to save him, and he lays grievous curses upon his enemies. He takes it upon himself to sing a song of praise and thanksgiving to God, a song of thanksgiving being preferred to a thanksgiving-offering. In his song of thanksgiving, the psalmist calls upon all those who fear God and upon all created beings to rejoice in God’s salvation, which serves as a sign that God will deliver Zion and give the people of Israel the Land of Israel as an eternal inheritance.

 

The wording of the psalm suggests that the distress about which the psalmist laments is not his individual distress, but the distress of the community, the distress of the people of Israel whose enemies pursue them, level false accusations against them, and taunt and blaspheme the people and the God of Israel. The psalmist prays on behalf of the people, because he feels personally upon his own flesh the sufferings of the entire nation. He acts zealously on behalf of God’s house, and he deeply mourns its desecration and the desecration of God’s name caused by the enemies’ blasphemies. Members of the psalmist’s people, and even members of his own family, pursue the physical pleasures of life, and mock the psalmist for his mourning and for his zeal for God and His house.

 

As we find throughout the Book of Psalms, this psalm, too, is formulated in general terms, which makes it appropriate to be recited on many different occasions. The psalm may originally have been intended to be recited by one of the mourners for Zion during the period after the destruction of the First Temple. According to this, the expression (verse 10), “the zeal for Your house,” alludes to the psalmist’s distress over the destruction of the Temple. Since the Temple has been destroyed, the psalmist vows to express his gratitude by means of a song, and not by means of a sacrifice. [See Ibn Ezra: “It would seem that this psalm was composed by the holy spirit in reference to the period of the exile.” See also Maharam Alshikh: “The exiles in Babylonia are still speaking, etc.”] But we have already noted in the commentary that it is not certain that the expression, “the zeal for Your house, refers to the destruction of the Temple.

 

The Temple may still be standing, but it may have been desecrated by wicked/lawless idolaters, as happened several times during the First Temple period. Furthermore, the term “Your house” may not refer to the Temple. but rather to the house of Israel which is also designated as God house (see Hosea 8:1). The expression, “for God will deliver Zion, and He will build the cities of Judah,” may refer to several different periods, during which cities in Judah were built by the kings of Judah. And it is not necessary to say that the expression, “and it will please the Lord more than an ox and a bull,” intimates that the Temple has been destroyed, so that it is impossible to offer sacrifices there. For the psalmist does not give expression to the hope that the Temple will be rebuilt, nor does he say: Rebuild Your house as in days of old, and I will offer You a thanksgiving-offering. Rather, he says that he will sing a song that will be accepted with greater pleasure than a thanksgiving-offering. He may mean that he feels that a sacrifice is not the appropriate means by which to express his gratitude, and that a song is better than an offering. A similar idea is expressed in Psalm 40:7-10: “You do not desire a sacrifice or a meal-offering .... I have preached righteousness/generosity in the great congregation” (see our commentary there). According to some commentators (see Radak and Malbim), the psalmist does not mean that he does not intend to offer a thanksgiving-sacrifice, but that in addition to that sacrifice he also vows to sing a song of praise which will be more pleasing to God than the offering itself. But this does not seem to correspond to the plain meaning of the text, particularly because the wording of verses 31-33 of this psalm appears to correspond to the wording of verses 26-27 of Psalm 22: There it is stated: “My praise is from You. In the great congregation I will pay my vows in the presence of those who fear Him. The humble will eat and be satisfied. Those who seek Him will praise the Lord. May your heart live forever!” And here it is stated: “1 will praise the name of God with song, and I will magnify Him with thanksgiving. And it will please the Lord more than an ox and a bull that has horns and hooves. The humble have seen and they will rejoice. You who seek God, let your heart revive.” Thus the formulations found in the two psalms are very similar, except that in Psalm 22 the humble are called upon to partake in the eating of the sacrifice, whereas in Psalm 69 there is no sacrifice and no meal, and the humble are called upon to rejoice in what they see, and not in what they eat. The expression, “may your heart live forever,” in Psalm 22 is a blessing to the diners that the food will satisfy their hearts. That same expression in Psalm 69 is a blessing for a renewal of hope on account of good tidings. The midrashic comment that the verse, “and it will please the Lord more than an ox and a bull that has horns and hooves,” alludes to the sacrifice offered by Adam, seems also to be based on the understanding that the psalmist is not taking a vow to bring a sacrifice, but is taking a vow to sing a song of praise and thanksgiving, which is preferable even to the sacrifice offered by Adam, the symbol of all the pure and acceptable sacrifices that were offered throughout the generations.

 

[We have already noted in the commentary that certain formulations repeat themselves in this psalm. For example: “The flood overwhelms me” (verse 3) - “let floodwaters not overwhelm me” (verse 16). To these we must add the repetitions of the prayer for Gods salvation that occur at the beginnings or endings of the various sections of the psalm: “Save me [hoshi’ëni], O God” (verse 2) - “answer me in the truth of Your salvation [yish’ekha]” (verse 14) - “Your salvation [y’shu’at’kha], O God, will protect me” (verse 30) - “for God will deliver [yoshi’a] Zion” (verse 36).

 

We have already remarked in the notes that verse 7: “Let those who trust in You, O Lord God of hosts, not be ashamed for my sake,” was included in the prayer: “Be with the mouths of those sent by Your people,” recited on Rosh Hashanah and Yom Kippur. In addition, verse 14: “But I pray to You,” was included in the Shabbat Afternoon Service. It should also be pointed out that this verse was included in the group of verses beginning with: “How goodly are your tents,” which are customarily recited upon entering the synagogue. The expression: “Draw near to my soul,” in verse 19 was worked into the Lekhah Dodi prayer/song (composed by Rabbi Shlomo Alkabetz) in Kabbalat Shabbat. Verse 25: “Pour out Your wrath upon them,” was included in the Passover Haggadah according to many rites following the verse: “Pour out Your anger.” The petition recited during the Ten Days of Penitence: “Inscribe us in the book of life [or: the living] ,“ is based on verse 29: “Let them be erased from the book of the living, and let them not be written with the righteous/generous.” Regarding verse 32: “And it will please the Lord more than an ox and a bull that has horns and hooves,” the rabbis expounded (Rosh Has hanah 26a): “mishofar = mishor par,” the words shor and par are equivalent to shofar, the ram’s horn.” (It seems likely that this exposition is based on reading maq’rin, as miqqeren, qéren being the same as shofar; see the Gemara there.) Based on this exposition, Rabbi Shimon the son of Rabbi Yitzhak formulated a sentence in his Kerovot for the Morning Service of the second day of Rosh Hashanah (in the Ashkenazi rite): “Mend your deeds and God’s covenant will not be annulled. Your cry will reach Him who decorated the heavens. And it will please the Lord more than an ox and a bull, the Holy One.”]

 

This psalm is almost the opposite of the previous psalm (Psalm 68). There we find joy and happiness over the victory that God has granted to His people, and over the Divine Presence that dwells in the Temple. Here we find mourning and lamentation over the people’s subjugation and over the desecration of the Temple. There are also similar formulations in the two psalms: “Let His enemies be scattered. And let those who hate Him flee from before Him” (68:2) - “those who hate me for no reason ... who are wrongfully my enemies” (69:5); “but let the righteous/generous be glad” (68:4) - “the humble have seen and they will rejoice” (69:33); “God is to us a God of salvation” (68:21) - “save me, O God” (69:2); “that YaH God might dwell there” (68:19) “and those who love His name will dwell in it” (69:37).

 

 

 

Ketubim Midrash Psalm 69

 

I. For the leader; upon Shoshannim. A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in unto the soul (Ps. 69:1-2). These words are to be considered in the light of what Scripture says elsewhere: How fair and how pleasant art you, O love, for delights (Song 7:7)—that is, “How fair and pleasant were the children of Israel when they stood at the sea and beheld the Holy One, blessed be He!” As Scripture says, And Israel saw the great work which the Lord did upon the Egyptians, and the people feared the Lord, and believed in the Lord, and in His servant Moses (Ex. 14:31). Indeed, whenever the children of Israel behold the Holy One, blessed be He, how fair and pleasant they are! They beheld God as He gave them the Torah at Sinai, and all of them became upright persons, as is said He lays up sound wisdom for the upright/generous (Prov. 2:7); Scripture also says, Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright/generous in their hearts (Ps. 125:4).

 

They beheld the Lord come into the Tent of Meeting, and they became righteous/generous, as is said Rejoice in the Lord, O you righteous/generous (Ps. 33:1). They beheld God upon the waters of the sea, and they became Shoshannim, “lilies,” as is said For the leader; upon Shoshannim. And when Shoshannim? When, as the Psalm says, they prayed: Save me, O God; for the waters are come in unto the soul.

 

II. I sink in deep mire, where there is no standing; I am come into deep waters where the floods overflow me (Ps. 69:3). Deep mire alludes to the exile in Babylon. For Babylon is the miry deep in “Thus says the Lord ... that says to the deep: Be dry” (Isa. 44:27). The words where there is no standing allude to the exile in Media and in Persia, deep waters to the exile in Greece, and floods to the exile in wicked Edom. The verse I am weary with my crying; my throat is dried (Ps. 69:4) together with the remaining verses of the Psalm alludes to the oppression of the present exile: There is nothing else I can do except pray, for it is said But as for me, let my prayer be unto You, O Lord, in an acceptable time (Ps. 69:14).

 

R. Jose ben Halafta taught that there are set times for prayer [three: morning, afternoon and evening]. What is an acceptable set time? The hour when a Jewish congregation prays. And thus Scripture says, In an acceptable time have I heard You (Isa. 49:8).

 

Deliver me out of the mire, and let me not sink (Ps. 69:15); that is, deliver me out of the punishment of hell, of which it is said He brought me up also out of the tumultuous pit, out of the miry clay (Ps. 40:3).

 

 

 

Ashlamatah: Isaiah 55:13 – 56:8 + 57:15

 

13 Instead of the thorn will come up the cypress, and instead of the brier will come up the myrtle; and it will be to the LORD for a memorial, for an everlasting sign that will not be cut off. {P}

 

1 Thus says the LORD: Keep justice, and do righteousness/generosity; for My salvation is near to come, and My favor to be revealed.

2 Happy is the man that does this, and the son of man that holds fast by it: that keeps the Sabbath from profaning it, and keeps his hand from doing any evil. {S}

 

3 Neither let the alien, that has joined himself to the LORD, speak, saying: 'The LORD will surely separate me from His people'; neither let the eunuch say: 'Behold, I am a dry tree.' {P}

 

4 For thus says the LORD concerning the eunuchs that keep My Sabbaths, and choose the things that please Me, and hold fast by My covenant:

5 Even unto them will I give in My house and within My walls a monument and a memorial better than sons and daughters; I will give them an everlasting memorial, that will not be cut off. {S}

 

6 Also the aliens, that join themselves to the LORD, to minister unto Him, and to love the name of the LORD, to be His servants, every one that keeps the Sabbath from profaning it, and holds fast by My covenant:

7 Even them will I bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of prayer; their burnt-offerings and their sacrifices will be acceptable upon Mine altar; for My house will be called a house of prayer for all peoples.

8 Says the Lord GOD who gathers the dispersed of Israel: Yet I will gather others to him, beside those of him that are gathered.

9 All you beasts of the field, come to devour, yes, all you beasts in the forest. {P}

 

10 His watchmen are all blind, without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; raving, lying down, loving to slumber.

11 Yes, the dogs are greedy, they know not when they have enough; and these are shepherds that cannot understand; they all turn to their own way, each one to his gain, one and all.

12 'Come, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow will be as this day, and much more abundant.'

1 The righteous/generous perish, and no man lays it to heart, and godly men are taken away, none considering that the righteous/generous is taken away from the evil to come.

2 He enters into peace, they rest in their beds, each one that walks in his uprightness. {S}

 

3 But draw near hither, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot.

4 Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and draw out the tongue? Are you not children of transgression, a seed of falsehood,

5 You that inflame yourselves among the terebinths, under every leafy tree; that slay the children in the valleys, under the clefts of the rocks?

6 Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; even to them have you poured a drink-offering, you have offered a meal-offering. Should I pacify Myself for these things?

7 Upon a high and lofty mountain have you set your bed; thither also went you up to offer sacrifice.

8 And behind the doors and the posts have you set up your symbol; for you have uncovered, and are gone up from Me, you have enlarged your bed, and chosen for yourself of them whose bed you love, whose hand you saw.

9 And you went to the king with ointment, and did increase your perfumes, and did send your ambassadors far off, even down to the nether-world.

10 You were wearied with the length of your way; yet said you not: 'There is no hope'; you did find a renewal of your strength, therefore you were not affected.

11 And of whom have you been afraid and in fear, that you would fail? And as for Me, you have not remembered Me, nor laid it to your heart. Have not I held My peace even of long time? Therefore you fear Me not.

12 I will declare your righteousness/generosity; your works also--they will not profit you.

13 When you cry, let them that you have gathered deliver you; but the wind will carry them all away, a breath will bear them off; but he that takes refuge in Me will possess the land, and will inherit My holy mountain.

14 And He will say: cast up, cast up, clear the way, take up the stumbling-block out of the way of My people. {S}

 

15 For thus says the High and Lofty One that inhabits eternity, whose name is Holy: I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.

 

 

Midrash of Matityahu  (Matthew)  12:1-8

 

1.       At that season Yeshuah went through the fields of standing grain on the [Festival] Sabbath; and his Talmidim were hungry, and they began to pick off the spikes of grain and to eat.

2.       And when the Pseudo-Pharisees saw it, they said to Him, See there! Your Talmidim are doing something that is not permitted to them on the Sabbath.

3.       And Yeshuah said to them, “Have you not even read what David did when he was hungry, and those who accompanied him?

4.       Coming into the house of Ha-Shem he ate the loaves of the showbread, which was not lawful for him to eat, nor for the men who accompanied him, but for the priests only?

5.       Or have you never studied, what is written in the Torah that on the Sabbath the priests in the temple violate the sanctity of the Sabbath and yet are guiltless?

6.       Amen, I tell you, that surely he (King David) is one who is greater than the Temple.

7.       And if you knew what (Hosea 6:6) is, For I desire kindness rather than sacrifice, you would not convict those who are not guilty,

8.       Because and Adon over man (i.e a Jewish King, Jewish Priest, or Jewish Judge) is even more so an Adon over the Sabbath (i.e. under certain given circumstances can suspend for a particular length of time the laws of the Sabbath).

 

 

The Rabbi’s Private Prophetic Study

 

At first glance there seems to be little relationship between our Torah Seder for this week and the Midrash commentary of Messiah King David in Psalm 69, not to mention the Ashlamatah and the Midrash of Matityahu. But such careless observation betrays the fact of the profound relationship between these four readings for this week.

 

Messiah King David looks deeply into all the implications of Bezalel a distinguished gentleman from the tribe of Judah, who is put in charge by a direct stamen of G-d to build the “Tabernacle.” He (David) himself longs to do the same all the days of his life – i.e. build the “Temple” in Jerusalem! But if any Psalm does, this one seems to intimate that building the Temple most profoundly conveys the idea of building Israel, for Israel and the Messiah of Israel are the Temple (for further explanation see: http://www.betemunah.org/temple.html#_Toc14262232).

 

When the Master of Nazareth was walking upon this earth, he taught: “You examine the Scriptures carefully because you understand that in them you have eternal life, and it is they that testify about me.” (Yochanan 5:39). If we apply this principle to our Psalm even only from the Peshat we find that four  times the name of our Master clearly spelled out and alluded to:

 

v.2 – “הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים” – “Hoshie’eni Elohim” – translated as: “Save me O G-d” – but read: “extend Yeshuah to me O G-d.”

 

v.14 – “עֲנֵנִי, בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ” – “A’aneni BeEmet Yishe’ekha” – translated as: “answer me with the truth of Your salvation – but read: “answer me with the truth of Your Yeshua.”

 

v.30 – “יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי” – “Y’shuat’kha Elohim T’sag’veni” – translated as: “let Your salvation, O God, set me up on high” – but read: “Let Your Yeshuah, O G-d set me up on high.”

 

v.36 – “כִּי אֱלֹהִים, יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן” – Khi Elohim Yoshia Tsiyon” – translated as: “For God will save Zion” – but read: “For G-d will bring Yeshuah to Zion.”

 

It is no surprise then that this Psalm is perhaps one of the most prophetically Messianic of all the collection of Psalms. The title of the Psalm as translated by the Targum furnishes even with a date in which the prophecies contained in the Psalm would start to be fulfilled: “concerning the removal of the sanhedrim” – which according to our Sages took place about forty years before the destruction of the temple.

 

The writers of the Nazarean Codicil quote on a number of occasions from this Psalm as in:

 

Psalm 69:4 in the So’od of Yochanan 15:25;

Psalm 69:9 in the So’od of Yochanan 2:17;

Psalm 69:21 in the Midrash of Matityahu 27:34;

Psalm 69:22 in the Rehmetz of Hakham Shaul in Epistle to the Romans 11:9;

Psalm 69:25 in the Rehmetz of Hakham Lukas in his II Lukas (Acts) 1:16.

 

Please note that in no part of the Nazarean Codicil is this Psalm quoted to be interpreted in its literal meaning, bur rather its true significance is brought out either in its allegorical, metaphorical, or its metaphysical modes of hermeneutic interpretation. Clearly the Psalm prophesies concerning the Messiah, it past times as well as in future times. The Messiah as new Bezalel (or rather “Betzal El” – “in the shadow of G-d”) paid a heavy price for the redemption of all Israel, and those from among the Gentiles who sincerely love G-d and His Torah. And this Psalm goes on to describe the reconstruction of G-d’s Temple as the reconstruction of all Israel.

 

Another interesting feature of this Psalm is that it not only describes aptly the life of the Master of Nazareth, but also that of his genuine disciples and followers. Such common incidents and feelings described in this Psalm as:

 

v.2 – “for the waters have come to my neck.”

v.3 – “I have sunk into deep mire, where there is no standing. I have come into deep waters, and the flood overwhelms me.”

v.4 – “I am weary with my crying out, my throat is dry, my eyes fail while I wait for my God.”

v.5 – “Those who hate me for no reason are more numerous than the hairs of my head. Those who would destroy me are many, who are wrongfully my enemies. What I did not steal I must restore.”

v.7 – “Let those who trust in You, O Lord God of hosts, not be ashamed for my sake. Let those who seek You, O God of Israel, not be humiliated for my sake.”

v.9 – “I have become a stranger to my brothers and an alien to my mother’s sons.”

v.10 – “Because the zeal for Your house has consumed me, and the taunts of those who taunt You have fallen upon me.

v.11 – “And I weep with fasting over my soul, and that becomes a taunt for me.”

v.12 – “And I make sackcloth my garment, and I have become a proverb to them.”

v.13 – “Those who sit at the gate talk of me, and I am the song of those who drink wine.”

v.21 – “Insult has broken my heart, and I have fallen sick. I hoped for someone to console me, but there was none, and for comforters, but I found none.”

v.22 – “But they put poison in my food, and for my thirst they gave me vinegar to drink.”

v.30 – “But I am afflicted and in pain. Your Yeshuah, O God will protect me.”

 

If these things happen to you because of your study and observance of Torah (Written and Oral) and because of your faithful testimony about Yeshuah, then indeed you are his disciple and your reward will be great indeed. As a Nazarean you must expect the very worst of man, but at the same time you are rewarded with a closeness to G-d, His Messiah, His spirit, His Shekhinah, His Word, and His Wisdom that is absolutely priceless! There is indeed great advantage in every way to be an active and public disciple of the Master of Nazareth.

 

Nevertheless, our hearts and minds filled with gratitude to G-d’s and with His generosity, we join our voices with Hakham Shaul and without a shadow of shame to exclaim triumphantly from the depths of our soul:

 

“Who will separate us from the love of Messiah? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? Even as it has been written, “For Your sake we are killed all the day; we are counted as sheep of slaughter” (44:22). But in all these things we more than conquer through Him (G-d) loving us. For I am fully persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor powers, nor things present, nor things to come, nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Yeshuah the Messiah, our Master!” [Romans 8:35-39]

 

Now Matityahu, follows carefully on the comment of the Psalmist in 69:31-32 – “I will praise the name of God with song, and I will magnify Him with thanksgiving. And it will please the Lord more than an ox and a bull hat has horns and hooves,” and in the setting of a magisterial lesson on Sabbath observance he goes to emphasize the chief object of the Law: “For I desire kindness rather than sacrifice.” We can, and under certain conditions suspend sacrifice for the sake of kindness, but we surely can not and under no circumstance suspend kindness for the sake of sacrifice!

 

This is the third Shabbat since the festival of Sukkoth, and the themes of each of them come in a majestic and perfect succession: Gratitude – Generosity – Kindness! And this last topic of kindness, is presented to us at the beginning of our Torah Seder when G-d is not ashamed to publicly state: “And Moses said unto the children of Israel: 'See, the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.”  And why Bezalel? Because as the Midrash teaches “Because his father Hur sacrificed his life for the sake of the Holy One, blessed be He. When the people were eager to make the golden calf, he confronted them and rebuked them. Whereupon they attacked him and killed him. The Holy One, blessed be He, said: Be assured, I will reward you.” So G-d. most blessed be He remembered the intense love that Hur had for Him, to the point of giving his life to protect G-d’s kindness to His people, that he showed kindness in abundance to his son Bezalel!

 

May we be filled with a heart and a mind ready to manifest gratitude, generosity and kindness, even at the cost of our own lives, together with al of our most noble people of Yisrael, Amen ve Amen!

 

Shalom Shabbat!

 

Hakham Dr. Yosef ben Haggai